Logg inn

Vår greske språkreise.

Den beste dagen; turister på gresk. Delphi. Utrolig!
Den beste dagen; turister på gresk. Delphi. Utrolig!
  • Den beste dagen; turister på gresk. Delphi. Utrolig!
  • Vårt beste valg; språklærer Dimitra Lavva.
  • Utsikt fra vår airbnb-leilighet i Mets. En ettermiddag i pluss 25.
  • Man kan lære mye ved et lite kjøkkenbord.
  • Det var den dagen stormen Zorba herjet i Hellas.
  • Lærer Dimitra og elev Edvard Hambro.

Beskriv prosjektet ditt.

Å lære gresk. Det vil si, å lære et nytt alfabet og et nytt språk. I løpet av tre uker. I Aten. Og å gå på med krum hals. I tillegg prøve å følge nyhetsbildet, undersøke kårene for samtidskunst i et kriserammet land der antikken spiller en altomfattende rolle, og å se på hvilke andre forbindelser enn turisme som eksisterer mellom Norge og Hellas.

Hva gjør dette relevant for deg?

Hellas har kulturhistoriske røtter som gjør landet og ikke minst språket konstant relevant. Språkstudiene våre var hver eneste dag en påminnelse om det. Ord og uttrykk vi bruker hver eneste dag – med røttene dypt plantet i dette særegne språket gresk. Som ordet parnass, hentet rett fra det hellige fjellet Parnassos over Delfi – verdens navle. I tillegg er Hellas et land i nyhetsbildet. Store økonomiske og politiske utfordringer, en krevende flyktning-situasjonen, pluss det faktum at en foruroligende stor andel velutdannede unge mennesker har forlatt landet de siste årene. Det siste er dårlige nyheter for et EU-land med et sjeldent stort behov for nytenkning og innovasjon.

Hva syns du om prosjektet/kurset? Pluss og minus.

Vi var to NRK-ere som reiste sammen til Aten. Meningen var å melde seg på et grunnkurs i gresk ved Athens Center. Så viste det seg at deres timeplan overhodet ikke passet med vår. Dermed henvendte vi oss til den norske ambassaden og ble tipset om språklærer Dimitra Lavva lavvadimitra@hotmail.com . Hun var verdt sin vekt i gull. Hver formiddag kom hun til oss. Tre timer hver dag. Alfabetet ble nokså raskt vårt minste problem. Gresk er ikke et enkelt språk. Verken ord-tilfanget, de mange ordsammensetningene, syntaksen eller grammatikken. Med andre ord, vi måtte gjøre lekser. Det tok også sin tid. Men utfordringene ble gøy. Også det å være førsteklassing igjen. Alt takket være lærer Dimitra. Arbeidsmengden la nok en demper på de mest krevende av våre andre ambisjoner, men to besøk ga viktig informasjon om forholdet Norge – Hellas. Direktør Jorunn Økland ved Det Norske Instituttet i Athen https://norwinst2.w.uib.no/ kunne fortelle at instituttet er under sterkt økonomisk press fra sine eiere – de største norske universitetene. Økland frykter for instituttets videre eksistens. I tillegg fikk vi en times forelesning av Norges ambassadør til Hellas – Jørn E Gjelstad. Veldig lærerikt og interessant. Her er det mye å hente for andre journalister.

Nyttige tips for andre som vurderer noe liknende?

Ettersom gresk er såpass vanskelig, var det en stor fordel – syntes vi – at vi bare var to elever på én lærer. I tillegg helt strålende å få undervisning ved sitt «eget» kjøkkenbord – selv om bordet bare var ca en halv kvadratmeter. Vi bodde i en sentral og rolig del av Aten – Mets. Vår nærmeste nabo er etter vår mening den beste tradisjonelle nabolagstavernaen i Athen - Olympion. God mat for en rimelig penge. Hyggelige folk. Og et bra sted å teste ut gresken sin. Aten kan være temmelig hett og turist-trangt midt på sommeren, så vi vil nok anbefale perioden oktober – mai. Og det aller viktigste – Aten er en kraftfull by. Stapp full av så vel kulturminner som samtidskunst. Men å bruke en helg til en reise, er en berikelse. Også for å bruke språket. Vi reiste til Delfi. Det var så fint det. Og igjen, særdeles hyggelige folk som vi nå altså kan snakke bitte litte granne gresk med.